Srímad Bhágavatam fordítások




A Srímad Bhagavatam a védikus irodalom, India vallásbölcseleti irodalmának 5000 évvel ez előtt keletkezett összefoglalása. A védikus bölcsesség legmélyebb és legbensőségesebb tanításait tartalmazza. Szanszkritból angol nyelvre a XX. században A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada fordította, aki e mű fordítását és magyarázatokkal való ellátását tekintette élete fő feladatának. Azonban mielőtt a feladat végére érhetett volna, sajnos távozott ebből a világból. A Srímad Bhagavatam összesen 12 énekéből nem egészen 10 éneket sikerült lefordítania és magyaráznia. A fordítási munkát halála után tanítványai folytatták, így lett az összeállítás befejezett. Azonban magyar nyelvre ezidáig a Srímad Bhagavatam csak azon részeit fordították át, amiket A.C. Bhaktivedanta Swami fordított.
Jelen fordítás célja az, hogy az ebből fakadó hiányt kiküszöbölje legalább addig, amíg a teljesen kompetens magyar fordításra sor nem kerül.
Az olvasó figyelmét felhívom arra, hogy a fordításban közreadott szövegek tiszta és reális megértéséhez az ezt megelőző kötetekben foglaltak alapos ismerete és megértése szükséges! Ezek nélkül a megértés a szerencsére bízott, avagy maximum szépirodalmi értékű. A Srímad Bhagavatam első kilenc éneke és a befejezetlen X. ének magyar nyelven beszerezhető. Mindazonáltal a Srímad Bhagavatam „Summum Bonum” (X. ének), „Egyetemes történelem” (XI. ének) és „A romlás kora” (XII. ének) című bemutatásra kerülő kötetei rendkívül érdekes és tartalmas olvasmányt nyújthatnak a téma iránt érdeklődőknek.
A fordítás közzététele fejezetről-fejezetre halad.
Az elkészült és letölthető fejezetek a következőek:



Srímad Bhagavatam - X. ÉNEK -
„SUMMUM BONUM”


http://data.hu/get/3363652/X._enek_-_28._fejezet.doc


http://data.hu/get/3366428/X._enek_-_29._fejezet.doc


http://data.hu/get/3372571/X._enek_-_30._fejezet.doc


http://data.hu/get/3377170/X._enek_-_31_fejezet.doc


http://data.hu/get/3380181/X._enek_-_32._fejezet.doc


http://data.hu/get/3384663/X._enek_-_33._fejezet.doc


http://data.hu/get/3388483/X._enek_-_34._fejezet.doc


http://data.hu/get/3390519/X._enek_-_35._fejezet.doc


http://data.hu/get/3397681/X._enek_-_36._fejezet.doc


http://data.hu/get/3414177/X._enek_-_37._fejezet.doc


http://data.hu/get/3415838/X._enek_-_38._fejezet.doc


http://data.hu/get/3433919/X._enek_-_39._fejezet.doc


http://data.hu/get/3434075/X._enek_-_40._fejezet.doc


http://data.hu/get/5157055/X._enek_-_41._fejezet.doc


http://data.hu/get/3441894/X._enek_-_42._fejezet.doc


http://data.hu/get/3445362/X._enek_-_43._fejezet.doc














Megjegyzés küldése

9 Megjegyzések

  1. Sajnos a 17-ik fejezet nem letölthető.

    VálaszTörlés
  2. Szia!

    Köszi az észrevételt, nekem működik, nem tudom, hogy neked miért nem.:(

    VálaszTörlés
  3. Ma újra megpróbáltam és lejött.
    Nagyon köszönöm a munkádat!

    VálaszTörlés
  4. A XI. és a XII. ének mikor lesz elérhető magyarul?
    A többi éneket már többször átolvastam és áttanulmányoztam. Mivel angolul nem tudok, ezért nagyon várom már, hogy a fordítás megjelenjen, és várom, hogy tanítás, a történet végét is megismerhessem.
    Köszönettel: Tóth Tibor

    VálaszTörlés
  5. Kedves Tibor!

    Elnézést a kései válaszért. Egyéb elfoglaltságaim nem tették lehetővé a korábbi válaszadást. A X. ének összesen 90 fejezetből áll, így elsőként a hiányzó fejezetek közzétételére kerül sor. Most feltöltöttem újabb 5 fejezetet és ezt fogja követni hamarosan ismét 5 fejezet közzététele. Miután a X. ének minden fejezetét feltöltöttem, elkezdem közzétenni a további énekek anyagait is. Igyekszem folyamatos lenni, hogy mindig legyen mit olvasni, amíg az újabb fordítások készülnek!
    Köszönettel: Szinay Balázs

    VálaszTörlés
  6. Szia! Sajnos a 41. és az 51. fejezetet nem lehet letölteni.

    VálaszTörlés
  7. Köszönöm az észrevételt!:)
    Az említett fejezeteket kicseréltem, mostmár működniük kell.

    VálaszTörlés
  8. Kedves Balázs!
    Mi módon tudnám én is letölteni a fejezeteket?

    VálaszTörlés